Внутренние противоречия в семье

Внутренние противоречия в семье

На долю ниссеев досталась та же раздвоенность, те же внутренние противоречия, которыми отличалось второе поколение других иммигрантских групп. Вот отрывок из интервью, данного одним из них в 1926 г.: «Дома мы стараемся поступать и говорить, как типичные японцы. Вне дома мы стараемся поступать и говорить, как „старые американцы**. Насколько возможно, мы, люди второго поколения, стараемся жить двойной жизнью… Нам нужно сочувствие со стороны „старых американцев”117.

Эта двойственность находила выражение, как обычно, прежде всего в языковых процессах. Упоминавшаяся выше Мэри Цукамото, принадлежавшая к поколению ниссеев и родившаяся во втором десятилетии XX в., вспоминает о школе японского языка, устроенной ее дядей и теткой: „Это было важно для родителей, чтобы мы могли продолжать разговаривать с ними”. Но она и ее сестры бросили эту школу, огорчив отца. „Мы, христиане, прихожане протестанских церквей… очень старались держаться подальше от всего, что относилось к японской культуре… Мы старались перенять американские порядки”. Многие ниссеи уже не умели разговаривать с родителями, продолжает Мэри, „что было трагично, а внуки были иностранцами для собственных дедов и бабушек. В конце концов мы стали людьми без всяких корней, потому что боялись быть прояпонцами. А быть прояпонцем значило даже интересоваться своим японским наследием”113.

Результат таких языковых борений Фр. Миямото изложил следующим образом: „Мало какие ниссеи приобрели достаточно беглую английскую речь… мало какие ниссеи научились хорошо говорить по-японски”119.

Поделиться в соц. сетях

Опубликовать в Google Buzz
Опубликовать в Google Plus
Опубликовать в LiveJournal
Опубликовать в Мой Мир
Опубликовать в Одноклассники
Опубликовать в Яндекс
Опрос по сайту

Во сколько лет Вы родили первого ребенка?

Показать результаты

Загрузка ... Загрузка ...
Архивы